Freitag, 25. März 2016

Kardinal George und Erzbischof Chaput: "Wir pflegen Freundschaft mit den Mormonen!"



23 MARCH 2016 - PROVO, UTAH

Catholic Archbishop Speaks on Faith, Family and Religious Freedom at BYU Forum

Katholischer Erzbischof spricht über:
“Glauben, Familienwerte und religiöse Freiheit” im Forum der BYU

Der katholische Erzbischof Chaput der Erzdiözese Philadelphia sprach am 23. März d. J. vor Studenten der Brigham Young Universität der Kirche Jesu Christi der HLT (Mormonen): auszugsweise meine Übersetzung:

"Catholic Archbishop Charles J. Chaput of the Archdiocese of Philadelphia urged students at Brigham Young University to help defend faith and religious freedom."

Erzbischof Chaput warb dringend darum gemeinsam den Glauben (an Christus) und die religiöse Freiheit zu  verteidigen. 

“We need to wake each other up to see the world and our nation as they really are — the good along with the evil. We need to support each other in the work for religious freedom we share.”

“Wir brauchen einander in einer Welt von Gut und Übel. Wir müssen einander unterstützen im Werk für religiöse Freiheit.“



Archbishop Chaput spoke during a forum in the Marriott Center on the Provo, Utah, campus on Tuesday, March 22, 2016. He was joined on the stage by Elder Dallin H. Oaks of the Quorum of the Twelve Apostles of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. The private university is owned and operated by the Church.
Erzbischof Chaput wurde vom Ältesten Dallin Oaks, Mitglied des Quorums der Zwölf Apostel der HLT-Kirche begleitet. Wahrscheinliche Anwesenheit 15 000 Studenten

1 of 4
Catholic Archbishop Charles J. Chaput of the Archdiocese of Philadelphia urged students at Brigham Young University to help defend faith and religious freedom, March 22, 2016. © 2016 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved.
.
“I’m here today because I believe the friendship of the LDS and Catholic communities is important,” said Archbishop Chaput. “We need to treat each other as friends, not enemies or strangers. We need to learn from each other’s successes and mistakes.”
Erzbischof Chaput sagte: „heute bin ich hier, weil ich an die Wichtigkeit der Freundschaft  zwischen unseren beiden Kirchen glaube… wir  wollen einander als Freunde und nicht als Feinde oder Fremde betrachten. Wir müssen voneinander lernen, sowohl aus unseren Erfolgen wie auch aus unseren Fehlern.“
He continued, “It’s important for our own integrity and the integrity of our country to fight for our convictions in the public square. Anything less is a kind of cowardice. But the greater task is to live what we claim to believe by our actions — fidelity to God, love of spouse and children, loyalty to friends, generosity to the poor, honesty and mercy in dealing with others, trust in the goodness of people, discipline and humility in demanding the most from ourselves.”
“Öffentlich haben wir für unsere Überzeugungen eigener Integrität einzutreten. Weniger als das zu tun wäre Feigheit. … Vertrauen und Treue Gott gegenüber, gegenüber unserem Ehepartner und den Kindern, Loyalität gegenüber unseren Freunden, Großzügigkeit wo Armut herrscht, Ehrlichkeit und Güte im Umgang mit anderen. Wir setzen unser Vertrauen auch in die Güte der Mitmenschen und erwarten von uns selbst Disziplin und Demut.“
Archbishop Chaput said, “Our task as believers, whatever our religious tradition, is to witness our love for God and for each other in the time and place God puts us.”
“No society can sustain itself for long if marriage and the family fall apart on a mass scale. And that’s exactly what’s happening as we gather here today,” stressed Archbishop Chaput.
Chaput: “Keine Gesellschaft kann stabil sein, wenn sie die Familienwerte missachtet. Eben dies geschieht gegenwärtig.“

“Faith in God is the road to life,” said the archbishop. “And to borrow a line from the Gospel of Luke, the soul of this university, and the soul of each and every one of us here today, should ‘magnify the Lord.’”
“Glaube an Gott  ist der Weg zum Leben…”
He encouraged the Mormon students to inspire others by following one of BYU’s unofficial mottos, “Enter to learn, go forth to serve.”
Er ermutigte die Studenten das inoffizielle Motto ihrer Universität zu verwirklichen und andere in diesem Sinne zu inspirieren: „Lerne um zu dienen”
Archbishop Chaput said, “Dear friends, go forth to serve. Serve the poor. Help the weak. Protect unborn children. Fight for your right to love and serve God and for others to do the same. Defend the dignity of marriage and the family, and witness their meaning and hope to others by the example of your life.”
“Liebe Freunde geht weiter um den Armen und den Schwachen zu dienen. Schützt das ungeborene Leben. Kämpft für euer Recht Gott zu lieben und für die Unversehrtheit der Familie.  Durch das Beispiel eures Lebens bezeugt ihr dies.“
This is Archbishop Chaput’s second speech on the BYU campus. He delivered a message on religious freedom on January 23, 2015. His visits follow a 2010 speech on the Provo campus six years ago by Cardinal Francis George, who also fostered friendship between Catholics and Latter-day Saints. Cardinal George passed away last year.
Archbishop Chaput’s address was carried live on BYUtv.org and can be viewed online.

Dies war der zweite Auftritt des Erzbischofs auf dem Campus der Uni… vor einem Jahr. Dem vorausgegangen war eine Rede von Francis Kardinal George, 2010, am selben Platz, der sich für eine Pflege der Freundschaft zwischen Katholiken und den „Mormonen“ aussprach. Kardinal George verstarb im letzten Jahr.

Der ganze Vortrag kann online abgerufen werden unter: BYUtv.org Archbishop Chaput’s address

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen