23 MARCH 2016 - PROVO, UTAH
Catholic Archbishop Speaks on Faith, Family and Religious Freedom at BYU
Forum
Katholischer Erzbischof spricht über:
“Glauben,
Familienwerte und religiöse Freiheit” im Forum der BYU
Der katholische Erzbischof
Chaput der Erzdiözese Philadelphia sprach am 23. März d. J. vor Studenten der Brigham
Young Universität der Kirche Jesu Christi der HLT (Mormonen): auszugsweise
meine Übersetzung:
"Catholic Archbishop Charles J. Chaput of the Archdiocese of Philadelphia urged students at Brigham Young University to help defend faith and religious freedom."
Erzbischof Chaput
warb dringend darum gemeinsam den Glauben (an Christus) und die religiöse
Freiheit zu verteidigen.
“We need to wake each other up to see the world and our nation as they really are — the good along with the evil. We need to support each other in the work for religious freedom we share.”
“Wir brauchen
einander in einer Welt von Gut und Übel. Wir müssen einander unterstützen im
Werk für religiöse Freiheit.“
Archbishop Chaput spoke during a forum in the Marriott Center on the Provo, Utah, campus on Tuesday, March 22, 2016. He was joined on the stage by Elder Dallin H. Oaks of the Quorum of the Twelve Apostles of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. The private university is owned and operated by the Church.
Erzbischof Chaput wurde vom Ältesten Dallin Oaks, Mitglied des Quorums der Zwölf Apostel der HLT-Kirche begleitet. Wahrscheinliche Anwesenheit 15 000 Studenten
1 of 4
|
Catholic Archbishop Charles J. Chaput of the Archdiocese of Philadelphia
urged students at Brigham Young University to help defend faith and religious
freedom, March 22, 2016. ©
2016 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved.
|
.
“I’m here today because I believe the friendship of the LDS and Catholic
communities is important,” said Archbishop
Chaput. “We need to treat each other as friends, not enemies or strangers. We need
to learn from each other’s successes and mistakes.”
Erzbischof Chaput
sagte: „heute bin ich hier, weil ich an die Wichtigkeit der Freundschaft zwischen unseren beiden Kirchen glaube… wir wollen einander als Freunde und nicht als
Feinde oder Fremde betrachten. Wir müssen voneinander lernen, sowohl aus unseren
Erfolgen wie auch aus unseren Fehlern.“
He continued, “It’s important
for our own integrity and the integrity of our country to fight for our
convictions in the public square. Anything less is a kind of cowardice. But the
greater task is to live what we claim to believe by our actions — fidelity to
God, love of spouse and children, loyalty to friends, generosity to the poor,
honesty and mercy in dealing with others, trust in the goodness of people,
discipline and humility in demanding the most from ourselves.”
“Öffentlich haben
wir für unsere Überzeugungen eigener Integrität einzutreten. Weniger als das zu
tun wäre Feigheit. … Vertrauen und Treue Gott gegenüber, gegenüber unserem
Ehepartner und den Kindern, Loyalität gegenüber unseren Freunden, Großzügigkeit
wo Armut herrscht, Ehrlichkeit und Güte im Umgang mit anderen. Wir setzen unser
Vertrauen auch in die Güte der Mitmenschen und erwarten von uns selbst
Disziplin und Demut.“
Archbishop
Chaput said, “Our task as believers, whatever our religious tradition, is to witness our love for God and for each other in the
time and place God puts us.”
“No society can sustain itself
for long if marriage and the family fall apart on a mass scale. And that’s
exactly what’s happening as we gather here today,” stressed Archbishop Chaput.
Chaput: “Keine
Gesellschaft kann stabil sein, wenn sie die Familienwerte missachtet. Eben dies
geschieht gegenwärtig.“
“Faith in God is the road to
life,” said the archbishop. “And to borrow a line from the Gospel of Luke, the
soul of this university, and the soul of each and every one of us here today,
should ‘magnify the Lord.’”
“Glaube an Gott ist der Weg zum Leben…”
He encouraged the Mormon
students to inspire others by following one of BYU’s unofficial mottos, “Enter
to learn, go forth to serve.”
Er ermutigte die
Studenten das inoffizielle Motto ihrer Universität zu verwirklichen und andere
in diesem Sinne zu inspirieren: „Lerne um zu dienen”
Archbishop Chaput said, “Dear
friends, go forth to serve. Serve the poor. Help the weak. Protect unborn
children. Fight for your right to love and serve God and for others to do the
same. Defend the dignity of marriage and the family, and witness their meaning
and hope to others by the example of your life.”
“Liebe Freunde
geht weiter um den Armen und den Schwachen zu dienen. Schützt das ungeborene
Leben. Kämpft für euer Recht Gott zu lieben und für die Unversehrtheit der
Familie. Durch das Beispiel eures Lebens
bezeugt ihr dies.“
This is
Archbishop Chaput’s second speech on the BYU campus. He delivered a message on religious freedom on January 23, 2015. His visits follow a 2010 speech on the
Provo campus six years ago by Cardinal Francis George, who also fostered
friendship between Catholics and Latter-day Saints. Cardinal George passed away
last year.
Archbishop
Chaput’s address was carried live on BYUtv.org and can be viewed online.
Dies war der zweite Auftritt des Erzbischofs auf dem Campus der Uni… vor
einem Jahr. Dem vorausgegangen war eine Rede von Francis Kardinal George, 2010,
am selben Platz, der sich für eine Pflege der Freundschaft zwischen Katholiken
und den „Mormonen“ aussprach. Kardinal George verstarb im letzten Jahr.
Der ganze Vortrag kann online abgerufen werden unter: BYUtv.org Archbishop
Chaput’s address
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen